LIFE

和訳出来ない英語の良さは”性別を限定しない”こと~How Deep Is Your Love – Bee Gees~

Bee Geesの”How Deep Is Your Love(愛はきらめきの中に)”を聴いていて気づいた、日本語にはない英語詞の良さ。

日本語の歌も好きですが、英語だからこそ表現できることもあるんですね。

「こんな曲知らないなー」って方でも、聴いたら「あ〜!」ってなると思います、この曲。

この部分の歌詞が好きです。日本語訳はこう。

僕は 君を信じている
僕の 心の扉を 知っているのは君
君は 真っ暗な闇を 照らす明かり
僕が 倒れた時の 救い

僕が 気にかけているとは 知らないだろうけれど
心の奥底では
きっと、気が付いているはず
それは 僕なんだ
君が 愛の深さを示すべきなのは

引用元:http://blogs.yahoo.co.jp/amanjuli03/63691393.html

英語だとこう。

I believe in you
You know the door to my very soul
You’re the light in my deepest, darkest hour
You’re my savior when I fall
And you may not think I care for you
When you know down inside that I really do
And it’s me you need to show

引用元:http://www.lyricsfreak.com/b/bee+gees/how+deep+is+your+love_20015884.html

英語の何が良いって、主語の性別が限定されないんですよね。

日本語訳では主語が「僕」なので、倒れたときに救われるのは男性だけという解釈になってしまいます(もちろん女性が「僕」と言う例外もありますが)

でも英語の場合、主語は「I」なので性別は関係ありません

恋愛の在り方を考えると、「男→女」の一方通行になってしまう日本語詞よりも、「男→女」とも「女→男」とも「男→男」とも、どうにでも解釈出来る英語詞の方が素敵だなと思います。性別に関わらずこの心情を共有できますからね。

You’re the light in my deepest, darkest hour. You’re my savior when I fall. And you may not think I care for you.

こうありたいものです。

この曲を含めた「朝に聴きたい曲リスト」はこちら。

【テーマ別】朝に聴きたいゆるっと爽やか音楽まとめ16曲

タケダノリヒロ(@NoReHero

いいね!すると
更新通知を受け取れます。

Twitter で

関連記事

  1. BLOG

    熊本日日新聞に記事掲載!カットされたけど一番伝えたかったこと

    ルワンダ青年海外協力隊のタケダノリヒロ(@NoReHero)です。…

  2. MUSIC

    サーフミュージックおすすめ洋楽&邦楽16曲!夏海・ドライブ用音楽

    夏が近づいてくると聴きたくなるのが、Jack Johnsonを中心とし…

  3. MUSIC

    朝の音楽おすすめ19曲~朝聴きたいお目覚めYouTubeカフェ~

    【2017/04/06 更新】爽やかな朝に聴きたくなる曲を集めまし…

  4. LIFE

    金で友達なくすとこだった。異文化コミュニケーションinルワンダ

    ルワンダ青年海外協力隊のタケダノリヒロ(@NoReHero)です…

  5. LIFE

    28歳になりました。心境の変化とお願い。

    28歳になりました!お祝いのメッセージをいただいた方ありがとう…

  6. LIFE

    顔の見える誰かの、人生の選択肢を増やすお手伝いを。

    ルワンダに住んでます、タケダノリヒロ(@NoReHero)です。…

ARCHIVE


  1. LIFE

    「おとなの通知表」を付けよう!12の社会人基礎力&生きるチカラの三角形
  2. BOOK

    『サピエンス全史』日本一わかりやすい書評・感想・要約~空白の地図を描こう~
  3. BOOK

    学問のすすめ(福沢諭吉)要約・現代語訳・感想~こども向け解説~
  4. LIFE

    「未完成アイドル」の時代
  5. LOVE

    付き合うとは、意味のないことに意味をもたせること
PAGE TOP